Friday, August 31, 2007

070831-Archive

Ước gì anh lấy được nàng (1)
Anh về chăn ngỗng, chẳng màng công danh (2)
Ấm êm một mái nhà gianh
Ngâm thơ, đọc sách, vẽ tranh, chơi đàn (3)
Ung dung gió nội mây ngàn
Hai ta riêng cõi, thênh thang một đời.


Chú thích:
(1): Không thấy nói đến trong tài liệu chính thức nào, có lẽ là nhân vật hư cấu.
(2): Bạn anh sẽ bảo "Tin nó có mà bán nhà!".
(3): Thực ra anh [censored] rành môn nào trong bốn môn này.


---

Nhân khi cao hứng nặn chữ ép vần được mấy câu, cốt là để đọc lên cho vui, thực không phải trải ruột phơi gan ra làm trò cười cho thiên hạ. Độc giả ai có lòng yêu thì cười lên một tiếng, ai thấy vui vẻ thì hoạ theo vài câu, bằng coi ba thứ hổ lốn này là văn thơ thì kẻ gàn này cũng đến sặc cười mà chết mất.

Sunday, August 26, 2007

070826-Archive

Có những cuối ngày chủ nhật chạng vạng tối nghĩ nát óc không ra được từ sáng mình đã làm được việc gì.






---

Vậy là chuẩn bị rời vào ở trong phố. Nghĩ đến đôi câu thơ cổ, bất giác trong lòng cảm khái, quyết định rời bàn đi nấu bữa tối:
Ba năm thấm thoắt trôi nhanh
Dục công cái thế, chàng đành hạ sơn.

Wednesday, August 22, 2007

070822-Archive

Để khưi zậy hứn thú zứi zăn chơng trog kác cháu, woá liẽ hok káck lào hịu wả hưn nà bin swạn nại kác tác fửm = 1 ngun ngỡ gừn gũi hưn zứi kác cháu, mag đựm hưi thử thừi đại hưn. Vd chiện Kìu wủa Nghĩn Zu woá thỉ đợc zít nại như sao:

đầu nòg 2 ả tố nga
xuý kìu nà sis, em nà xuý zưn
mai kốt káck, tuýt tink thừn
mũi ngừi mụt zẻ, mừi fưn zẹn mừi
zưn xiem trag trọg khác zời
kun trăg đèy đặn, lét ngài lở lag
wa cừi, ngọc thút dwan trag
mei xua lước tóc, tuýt nhờng màu za
kìu càg sắk sảo mặn mà
so bề tài sắk nại nà fừn hun
nàn xu xuỷ, lét xun sơn
wa ghen xua xắm, nĩu hờn kiém xank
mụt 2 nghing lước nghing xànk
sắk đèng đòi mụt, xài đèng hoạ 2

PS: [Censored]!!!

Saturday, August 18, 2007

070818-Archive

Nhàn cư vi bất thiện.




Thursday, August 16, 2007

070816-Archive

"Bóng tối đắng như ly cà phê"

Hồi xưa ở nhà cuộc đời tươi sáng, chẳng bao giờ đụng đến "bóng tối". Biết đến từ cách đây hai mùa hè, giờ thì không cách nào rời bỏ được nữa .